domingo, 9 de noviembre de 2008

Vendée Globe (y 3)

Nos levantamos de madrugada para no pillar mucho tráfico. La salida de la regata es todo un acontecimiento en la zona y sabíamos que mucha gente asistiría al evento. Por suerte, habíamos acreditado también nuestro coche como vehículo de prensa y pudimos acceder al aparcamiento reservado sin demasiados problemas. La gente se iba apiñando poco a poco en la playa y en el puerto. Los barcos de recreo ya empezaban a salir por la bocana para ir ocupando sus posiciones junto a la zona de regata. Al llegar al village nos separamos: Rafa se fue a cumplir con su labor en la embarcación de apoyo del Pakea y Mónika y yo nos fuimos al Tocqueville, el barco de prensa que nos asignó la organización.
We got up early in the morning to avoid the traffic. The race start is a very popular event and we knew that many people were to come to see it. Fortunately, the organizer provided us with a passport for our car so we could drive to the reserved parking without any problems. People were already coming and the beach and the port started to become crowdy. Some yachts and motor boats were sailing out of the port to their positions besides the racing area. After arriving the race village we split: Rafa went to the Pakea zodiac to do his job and Monika and me boarded the Tocqueville, the press boat assgined to us by the organizers.

La salida de la Vendée Globe deja un recuerdo indeleble en la memoria de quien tiene la suerte de verlo de cerca. En primer lugar está la procesión de los veleros desde el amarre hasta la bocana, con ambas orillas abarrotadas de una multitud enfervorecida que despide a todos los barcos con el mismo entusiasmo. Los patrones, de pie en la proa de sus barcos, mientras son remolcados a mar abierto por sus zodiacs de apoyo reciben los gritos de admiración, las pancartas, los flashes de las cámaras... Y luego está la pre-salida, cuando poco a poco se van izando las velas y los veleros empiezan a evolucionar a lo largo de la línea.
The Vendée Globe starting is an unforgetable spectacle for those lucky people to see it from the sea. First, it comes the racers procession along the channel from the docks to the port entrance, both sides are absolutely crowdy and people shout enthusiatics to all the competitors. The skippers, standing on the bow of their sailboats, receive all the yells, the messages and the snapshot flashes... and, after that, the pre-start comes, the sails a lifted and the skippers start to maneuvre along the line searching the best position.

Y por último, la salida, el bocinazo final que marca el comienzo de la regata más dura. Quien no ha estado allí no puede ni imaginar el espectáculo que supone la salida de los 30 gigantescos veleros luchando por hacerse con la primera posición desde el primer momento. Las velas al viento, el ruido de los helicópteros filmando la escena, las zodiacs de seguridad saltando entre las olas y un bosque de mástiles que se aleja cada vez más rápido hacia el confín del mundo. A menudo me digo que las regatas no son para mi y, sin embargo, a la vista de algo así incluso yo desearía estar entre ellos en ese momento.
Finally, the start, the horn signaling the beginning of the hardest race. You have to be there to even imagine the spectacle of 30 hugue sailboats sruggling for being the first since the very start. The colorful sails, the sound of the helicopters filming the race, the security zodiacs junmping over the waves and a forest of masts sailing fast beyond the horizon to the world's end. I've oftenly said that I don't like races but, however, seeing something like this I'd wish to be one of them for a while.

4 comentarios:

santyfb dijo...

Que lindo blog.. y que lindo debe ser estar allí viendo a esos velientes tripulantes solos arriba de esos "monstruos" partiendo nada más y nada menos a dar una vueltita al mundo..
Desde Argentina saluda:
Elblogdelavela
http://santyyelblogdelavela.blogspot.com/

Anónimo dijo...

A mi estos navegantes me hacen sentir envidia, pero una envidia que en realidad es un inmensa admiración por tanto conocimento, pasión y devoción, y sobre todo, por el poseer un espíritu, un corazón, que les hace sentir el deseo de embarcarse en este reto y placer para su propio cuerpo y mente.

Anónimo dijo...

Muchas gracias a ambos por el comentario. Libertad ha hecho una bonita contribución que me lleva a plantear la diferencia de términos entre regatista y navegante.

Básicamente estoy de acuerdo con ella (digo "ella" seguramente porque la relaciono con amiga de Mafalda) en la tremenda admiración que despierta su conocimiento, su pasión por la mar y el goce de cruzar oceános (características propias de cualquier navegante) pero no envidio en absoluto la competición (característica inherente al regatista).

Sé que yo daré mi vuelta al mundo a vela, deseo que no sea en solitario y seguro que no será en una regata.

bluelaida dijo...

La admiración es por el espíritu de reto personal y sacrifício impulsado por una pasión inigual.

El mar, navegar, conocer mundo y culturas, me gusta demasiado para hacerlo deprisa y corriendo sin poder compartir....y no tengo espíritu competitivo en absoluto...pero incluso a nivel de reto personal, para estos hombres ha de ser el orgullo de tomar parte en un evento de este talante.