domingo, 22 de junio de 2008

Elantxobe

Entre los varios pueblos singulares de la costa vasca, siempre me ha parecido que Elantxobe merece un premio especial. Según el parte meteorológico, este fin de semana se anunciaba con mucho sol así que Helenita y yo pensamos que era un buen momento para irnos de gitanos al barco e invitamos a Begoña, que no había estado antes a bordo de un velero más que en un par de ocasiones. Nuestra intención era ir otra vez a Santoña pero el viento soplaba del noroeste (o sea, en contra) y pensamos que era mejor dejarse llevar, que para eso somos espíritus libres, sin planes ni ataduras.
If I was asked about the most singular villages in the basque coast, I'd sure include Elantxobe in the group. The weather forecast promised a sunny warm weekend so little Helena and me thought it was a good ocasion for some gypsy sailing. We also invited Begoña (who had never been in a sailboat before) to join us. Our first intention was to repeat the trip to Santoña but the wind blowed from the northwest and we quit, heading to the east, and feeling glad of having not to sail against the wind.

Salimos con mucho sol pero a las 2 horas de navegación el cielo se empezó a oscurecer y nos cayó encima una tormenta eléctrica de todos los demonios, acompañada de un aguacero que me empapó hasta los tuétanos. Helena y Begoña se metieron en la cabina para resguardarse pero no antes de que la lluvia las mojara a ellas también. Los rayos en la mar impresionan mucho porque uno tiene la sensación de estar completamente desprotegido de ellos, aunque la probabilidad que alguno impacte en el barco es extraordinariamente baja. Aún así es una experiencia que está bien vivir una vez, y no más (por si acaso). Empujados por el fuerte viento llegamos al atardecer a Elantxobe, donde nos recibieron los tripulantes del Txo, un ketch de 13 metros, que nos dijeron que la tormenta no había llegado hasta allí pero que sí habían oído los truenos y por eso habían decidido entrar a puerto.
There was a hot sun at first but, 2 hours after launching the sky became scarily dark. A hard rain fell soon and shocking lightning bolts crossed the clouds above us. Helena and Begoña went into the cabin while I stayed on deck for watching equiped with my old coat. The lightnings at sea are pretty impressive because one feels himself completely exposed to the electric shock with that tall mast attracting the bolts, but it's very rare for a boat to be hit by lightning actually. Anyway, it's an experience to be lived once... and that's enough. The moderate wind from the stern let us arriving to Elantxobe in the evening, where we met the crew of Txo, a big ketch about 13 meters long, who said us that the storm hadn't passed over there but they had heared the thunders indeed.

Elantxobe es un pueblo vertical, edificado en la ladera sudeste del gran peñón de Ogoño, a resguardo de los duros temporales del noroeste. Las casitas se amontonan unas encima de otras y todas tienen vistas al mar. Atención, quien dé un resbalón en la calle principal (con una inclinación del 30% en toda su longitud) corre serio peligro de acabar en el agua del puerto después de dar un monton de volteretas por los adoquines. Pero tampoco será algo tan grave porque el agua de su sorprendente doble puerto es una de las más claras y limpias de nuestra costa.
Elantxobe is a vertical village, built in the southeast side of the Ogoño big rock and then being protected of the hard storms from northwest. The houses look to be ones over the others and all of them have a view to the sea. Pay atention, he who slips in the main street (30% lean in all its length) takes the risk of finishing inside the port waters after rolling along the paving stones. It wasn't any serious, aniway because this is probably the cleanest port in the basque coast.

El pueblo está lleno de rincones que desafían a los ángulos rectos y vive su vida tranquilo, lejos de la civilización. Es un lugar donde da verdadero gusto recalar, quizá porque no hay gran cosa que hacer más allá de disfrutar por un momento del placer de ver la vida pasar. Es un lugar ideal para olvidarse del ajetreo cotidiano y volver a entretenimientos sencillos como, por ejemplo, una buena partida de parchís.
The village is full of charming corners that sistematically avoid the right angles and life seems to be easy here. It's a port where I love to dock, maybe because there is nothing more to do here than just sit and enjoy the day passing slowly. It's a good place to forget the daily concerns and practise old simple games like parcheesi (ludo).

La vuelta a casa, el domingo, apenas hubo viento y además una niebla densa como el puré de patatas hizo que navegáramos a ciegas la mayor parte del tiempo. Afortunadamente, conozco estas aguas de memoria y no tuvimos ningún problema. Los chicos del servicio meteorológico no dan una últimamente. Es por el cambio climático, dicen.
There was a light wind on sunday so the way back was easy. A thick smog, as dense as a potatoes puree, made me fine tuning my navigations skills (I only use the compass, no GPS, no radar...) but fortunately I know these waters as perfectly as my little condo, so we had no incidents. The forecast guys are failing a lot lately. "It's fault of the climatic change", they reply.

No hay comentarios.: