domingo, 17 de febrero de 2008

Palma de Mallorca

A principios de Enero, Paco me dijo que había alquilado un velero (el "Ipar Haizea", o sea "Viento del Norte" en euskera) en Palma de Mallorca, que tenía la intención de ir a navegar allí un fin de semana al mes durante este año y que, si me apetecía el plan, estaba invitado. Paco es uno de mis amigos más recientes, a quien conocí (como a casi todos) a través del mundo de la vela. Se trata de una persona de carácter extraordinariamente amable y sencillo, con una filosofía de vida basada en el disfrute del momento y con quien se puede mantener una agradable charla de personas adultas con la alegría y sentido común de los niños. Además, es un gran bailarín.
In the early january, Paco told me about a sailboat (named "Ipar Haizea" which means "north wind" in basque language) he had rented in Palma de Mallorca; he was to go there to sail one weekend per month and he kindly invited me to go once if I wanted to. Paco is one of my very recent friends, who I met (as most of them) throw the sailing world. He is a very nice person, extremely kind and natural and owning a personal way of life based in simply enjoy the moment. He is a great dancer, too.

Puesto que el velero en cuestión es bastante grande (12 mts de eslora) siempre le viene bien un poco de ayuda y acepté su invitación. En principio, Coky iba a venir conmigo pero las cosas se torcieron y finalmente volé solo hasta las islas Baleares. En Mallorca me esperaban Paco y su amiga Cristina, otra superviviente de la jungla humana, oriunda de Euskadi, adoptada por Barbados y actualmente residente en Palma; sensible, inteligente, buena conversadora y en muy buena disposición para aprender cosas nuevas. Con tan buenas premisas no es de extrañar que formáramos un trío muy bien avenido para disfrutar de un buen fin de semana navegando.
The sailboat is quite big (40 foot long) so he is always willing to accept some help to manage her. Therefore, I accepted the invitation. Coky was to come with me but since things went not so good between us I finally flew alone to Balear islands. In Mallorca, Paco and his friend Cristina waited for me. Cristina is another human jungle survivor, born in Euskadi but adopted by Barbados in the caribbean sea and now living in Palma; she's sensible, intelligent, good talker and aimed to live new experiences. We three quickly became a crew in good terms for the weekend.

El sábado, con un día resplandeciente y un viento flojito del este, pusimos proa al suroeste tras comentar las posibles rutas con Fernando, el propietario del Ipar Haizea. En función del viento y tiempo del luz solar de que disponíamos (lo malo de navegar en invierno es que hay pocas horas de luz) decidimos arrumbar a Puerto Adriano en El Toro, una travesía sencillita de 15 millas doblando el cabo Figueras. Allí nos preparamos una ensalada en cubierta y volvimos a motor en medio de un anochecer de calma total.
On saturday, under a shinning sun and pushed by a light east wind, headed to SW, wisely advised by Fernando, the actual owner of the "Ipar Haizea". According to the wind and sunlight hours (remember we're in winter) we had to make a route to Puerto Adriano in El Toro, an easy trip about 15 miles long passing Figueras Cape. Once there, we ate a quick salad on the deck and came back leaving the sunset behind the stern.

El domingo, Paco tuvo que acudir a un compromiso y nos dejó el barco a Cristina y a mi, quienes de todas formas no teníamos demasiado tiempo para navegar ya que yo volvía ese mismo día a casa. Aunque el tiempo estaba más nublado que el día anterior, el viento era muy constante y pudimos hacer unos buenos bordos por la enorme bahía de Palma y acercarnos a meter la proa en la cala de Illetas tras la Punta del Bufador. Cristina demostró tener muy buenas dotes para la navegación y, si sigue con la afición, sin duda llegará a ser una excelente patrona.
On Sunday, Paco went to visit some relatives who live in the island, so Cristina and me enjoyed the boat alone, despite of we could only sail in the morning because I flew back to home in the evening. The weather was darker than the previous day but the wind was constant so we really spent a good sailing across the big Palma bay. Cristina showed she is quite able to manage the wheel so I think she'll become a good skipper if she holds the insterest.

Solo han sido un par de días pero han supuesto una completa renovación de mi estado de ánimo. Realmente, necesitaba cambiar un poco de aires, de geografía, de gente e incluso, si me apuran, de barco (y que mi Lady me perdone).
There's been just a couple of days but it's been an actual change in my mood. I really needed that change, not only respecting to the place but also the people, the clima, the environment and, to be true, even the sailboat (I wish my Lady will forgive me).

1 comentario:

Unknown dijo...

Bonito fin de semana Germantxu, buen viento, buen barco, buena compañia. ¿Se puede pedir mas...? solo que se repita. Gracias por compartirlo.