jueves, 4 de octubre de 2007

Quien es esa chica / Who's that girl

Estábamos Hugo (a quien empiezo a pensar que debiera cobrar un canon por toda la jodida publicidad que le hago en el blog) y yo charlando de chicas, como es nuestra costumbre cuando no estamos arreglando el mundo. Siempre que hablo de chicas con él acabo sintiéndome como un completo paleto; no sé, tiene la inexplicable facultad de hacerme sentir así cada vez que hablamos de asuntos personales a pesar de que le aventajo en número y calidad de experiencias. Debe ser que, después de todo, sí que es más listo que yo.

Sometimes Hugo (who, I think, should pay a fee about all that publicity I put in this blog) and me talk about chicks. Our chats are usually about them, unless we talk about comics, movies or, more generally, how to save the world. The strange thing is that every time we talk about girls Hugo makes me feel like a hillbilly; I dunno why, it's unconceivable, because I own more and richer experiencies than him, but it's a fact. May be he's truly smarter than me, after all.

Mientras charlábamos sacó su eterno bloc del bolsillo y empezó a dibujar. Verle dibujar es algo alucinante para alguien que no logra hacer una línea recta sin romper la mina del lápiz. Y eso que él se autodefine como: "muy malo, malísimo, pero si casi no sé dibujar...". Cosas de los grafistas, supongo, aún no he encontrado ningún artista que diga que está verdaderamente satisfecho de su obra.

In the middle of the chat he took his old pad and started to draw. To watch how he draws is incredible for someone who can barely trace a rect line without breaking neither the pencil nor the paper. And you still have to listen him: "No, I'm bad, I mean really bad, I'm an absolute beginner...". I guess it's author's stuff, I've never found a well satisfied artist yet.

La ventaja de que Hugo dibuje es que se concentra tanto que, durante ese tiempo, se queda calladito y te da cuartelillo para que puedas decir algo. Eso sí aunque no habla tampoco escucha así que para el caso es como si te pones a soplar. Diez minutos escasos después, me enseñó el resultado:

The good news are that Hugo cannot talk and draw at the same time, so he remains quiet for a while and you can use that moment to say something. Of course, he cannot listen then too, so your words will be little more than wind. Ten minutes later he showed a paper sheet to me:

- ¿Quién es esa chica? - le pregunté
- Who's that hottie? - I asked
- ¿No la reconoces?
- Don't you reckon her?
- No, no tengo ni idea quién puede ser.
- Nope, no idea who can be.
- Pues debieras estar más atento - me dijo con esa insolencia que tanto le envidio - Es la chica que te espera en alguna parte.
- You should pay more attention, boy - he said smiling that insolent way I envy - She's the girl awaiting for you somewhere.

Y me sentí como un paleto.
And I felt a hillbilly, again.

3 comentarios:

Tobio dijo...

-_- .........

Anónimo dijo...

Hoy mi pregunta debería hacérsela a Tobio... En cuanto al retrato en cuestión cualquier parecido con una supuesta realidad es pura coincidencia?... ¿o no?

P.D. Hugo, ya que parece q nuestro "patrón vagabundo" no te lo comenta, decirte q algunos de tus dibujos me han recordado en el trazo y en el sentido del humor al gran Quino, especialmente el del árbol anudado (espero que tu EGO no explote...) Ah, y no creo q te hayas pasado con la modificación del monstruo de la Hipoteca!!!!!

Tobio dijo...

ja, ja.. muchas gracias, es todo un alago. ;-)