jueves, 6 de diciembre de 2007

Fin de temporada / Season's end



Los miembros del Club de surf clásico El Pasillo hemos despedido la temporada 2007 con una sesión de diapositivas y películas caseras en Jolaseta. Este año hemos tenido mucha participación en los eventos, incluso en los que que se hacían en el agua ;-)
The members of El Pasillo Classic Surf Club closed the 2007 season holding an exhibition of old photos and homemade films in Jolaseta. We are glad about this year participation, almost all the members came to the events (even to those ones held INTO the water, ha ha ha).




Tuvimos el honor de recibir al Dr. Iñaki Riaño, otorrinolaringólogo, que nos ilustró con una amena charla sobre las exóstosis, patología tan frecuente entre los que nos metemos al agua que ya la llaman "el oído del surfista".
We were honoured to introduce Dr. Iñaki Riaño, otolaryngologist, who made an interesting speech about exostosis, a very frequent infection in people who enter to cold waters and it's commonly called the "Surfer's ear".



También han venido como invitados surfistas tan ilustres como Enrique Artero e Ignacio "el buta". El maestro de ceremonias, el incansable Julito del Val, hizo entrega a Artero de unos carteles correspondientes a sendos campeonatos de surf celebrados en los últimos 70 para que los coloque en su impresionante museo del surf.
We also received the visit of such great local surfers like Enrique Artero and Ignacio "el buta". The ceremonies master, unbeated Julito del Val, gave to Artero some ancient posters printed for corresponding late 70's competitions. He promised to put them in his huge surf museum.



Por su parte, Buta aportó una elaborada película surfera, mayormente filmada en Super 8 por su abnegada esposa y la acompañó de una porción de sabrosas anécdotas. Una vez más, flipamos ante las pintas de la gente, las tablas, los coches, los bañadores, la falta de muchedumbres en el pico y la calidad de las olas que, aunque parezca el abuelo Cebolleta, debo decir que parecían mucho mejores que las que rompen ahora.
Buta made his contribution too, showing to us a nice surf movie. It was filmed by his brave wife in the early 80's using the old Super 8mm format. Once more, we were shocked by those old days fashion: our clothes, the cars, the surf boards, the swimsuits, the hair style and, I must say, the waves quality (they look much better than now).

Y eso fue todo: una reunión más coronada por el éxito y que refleja un club con salud de hierro. Ahora a prepararse para la nieve (que ya tiene que caer de un momento a otro).
And that was all: one succesful meeting more that mirrors our club is pretty healthy. Now we have to be ready for snow (it should fall soon).

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Vaya, que salón más glamuroso. Pero qué carcaaas!!, me cuesta ver en ellos chavalotes morenazos de buen ver (bueno ese es el perfil del surfista, no?) y eso que he pinchado las fotos para aumentarlas. Kontxo, tú no sales, claro, jajaja.

Anónimo dijo...

A ver, ahora en serio, queda claro que esta plataforma de encuentro( a parte de ser excusa para la velada en cuestión) es testigo de los avatares de personas entregadas a una afición, a esta vuetra pasión, el suf. Espero os mantengaís con la misma fuerza y vayais recopilando cosillas que con la solera del pasado haga que os sintais orgullosos. Seguid así!!